- Головна /
- Ціни та послуги /
- Апостиль /
- Подвійний апостиль /
Що таке подвійний апостиль?
Штампом апостилю підтверджується справжність документів для використання їх на території іншої країни. Ця процедура застосовна для тих країн, які стали у 1961 році учасницями Гаазької конвенції або у майбутньому приєдналися до неї.
У ряді країн діють особливі вимоги до апостилю, щоб легалізувати документи, потрібно на нотаріальний переклад проставити додатковий другий апостиль. Це називається подвійним апостилем.
Але це не офіційна назва і в списку вимог ви її навряд чи знайдете. Зазвичай його називають апостилюванням перекладу, підтвердженням перекладу апостилем або інакше. Якщо у списку вимог ви побачите щось подібне, то ви вже розумітимете про що йдеться.
Для яких країн потрібен апостиль на переклад?
Нижче наведено список країн, для яких потрібно поставити подвійний апостиль на документи:
- Ісландія.
- Норвегія.
- Франція.
- Португалія.
- Бельгія.
- Голландія.
- Данія.
- Австрія.
- Англія.
- Італія.
- Їзраїль.
- Швейцарія.
- Інші країни-учасниці «Гаазької Конвенції».
Нотаріально засвідчений переклад із апостилем підшивається до апостильованого оригіналу документа.
Замовити послугу апостилю на переклад в LegalKey
Наш центр легалізації у місті Києві надає послугу з оформлення подвійного апостилю. Досвід наших фахівців дозволить виконати роботу максимально якісно та в обумовлений термін. Ми також можемо виконати цю роботу за прискореною процедурою за невелику додаткову плату, якщо питання потребує негайного результату.
Щоб дізнатися точнішу інформацію щодо апостилювання саме вашого документа, краще зв’яжіться з нашим менеджером для отримання консультації.