LegalKey
Міжнародне юридичне
бюро легалізації
замовити дзвінок
RU
  1. Головна /
  2. Ціни та послуги /
  3. Легалізація документів /
  4. Легалізація документів для Італії /

Легалізація документів для Італії

Якщо у ваших планах переїхати до Італії для здобуття освіти, пошуку роботи чи весілля – ваші українські документи потрібно легалізувати. Для туристичних цілей цього не потрібно.

+380 66 574 8069
+380 66 090 7718
замовити дзвінок

Щоб пройти процедуру легалізації в італійському посольстві, з 2013р. необхідно оформити довіреність на представника та засвідчити її у нотаріуса. Довіреність повинен оформити власник документів.

Які є види легалізації?

Приймаюча сторона в Італії, може пред'явити вам свої вимоги до оформлення документів, але зазвичай вони зводяться до двох варіантів:

  • Подвійний апостиль – вас попросять проставити штамп апостилю на оригінал та нотаріальний переклад документа;
  • Проставляється один штамп апостилю тільки на оригіналі документа та переклад, який виконує акредитований спеціаліст в італійському консульстві або посольстві, там же цей переклад і засвідчується.

Легалізувати ваші документи потрібно у столиці України, де розташоване посольство Італії. Цим може зайнятися наш фахівець за довіреністю від власника документів.

Послідовність дій під час консульської легалізації

Ви маєте передати нам оригінали документів, які потрібно легалізувати. Зробити це можна дистанційно кур'єрською службою на зазначені реквізити, або у нашому київському офісі під час зустрічі. Далі послідовність дій залежить від виду документа:

  • Для різних свідоцтв (про укладення шлюбу, про розірвання шлюбу, про смерть тощо) та витягів, отриманих в органах РАЦС, необхідно поставити печатку в Управлінні Юстиції у вашій області.
  • Апостилювати документ ви зможете в одному з Міністерств України (МЗС, МОН, Мін'юст), залежно від виду документа;
  • Далі документ підлягає перекладу на італійську спеціальним перекладачем, який отримав акредитацію в посольстві Італії. Такий перекладач пройшов процедуру атестації та на високому рівні володіє італійською мовою, щоб виконати якісний переклад різних тематичних документів;
  • Далі сама легалізація в посольстві Італії, щоб засвідчити оригінальність документів, підтвердити їхню законність отримання в Україні та справжність підписів на цих документах.

Для громадян, які їдуть до Італії для навчання або працевлаштування за фахом, потрібно додатково оформити «Дівалоре». До вищеописаної процедури додається ще декілька етапів:

  1. На ваші документи проставляється штамп апостилю в МОН України;
  2. Далі за роботу береться акредитований перекладач, ваш документ перекладається на італійську та легалізується у консульському відділі посольства Італії в Україні;
  3. Відправлення документів для декларування «Dichiarazione di valore» у консульському відділі посольства Італії.

Консульська легалізація для Італії є досить складною процедурою, коли документ має пройти безліч інстанцій від обласних управлінь, міністерств та через посольство Італії.

Якщо ви не готові витрачати багато часу на відвідування всіх установ, вивчення нюансів роботи та поїздки до Києва, краще відразу звернутися до нашого бюро легалізації, оформити довіреність та отримати через обумовлений час готові легалізовані для Італії документи.

Відправте запит
Яка послуга вас цікавить? *
Ваше ім’я *
Номер телефону або Email *
Коментар (за бажанням)
Ваш запит буде оброблено в робочий час: Пн-Пт з 9:00 до 18:00
Чому нас
обирають
200+
задоволених клієнтів
Широкий спектр послуг
Команда професіоналів
Робота по всій Україні