- Головна /
- Ціни та послуги /
- Бюро перекладів /
- Переклад довіреності /
Переклад довіреності
За допомогою довіреності (доручення) ви можете надати повноваження іншій особі діяти від вашого імені та в інтересах протягом певного терміну часу та в межах визначених повноважень.
В довіреності вказуються реквізити довірителя та довіреної особи, термін її дії та має бути прописаний перелік дій, які довірена особа може виконувати за цим дорученням від імені довірителя, щоб убезпечити вас від можливих шахрайських дій.
Довіреність складається на спеціальному бланку та засвідчується у нотаріуса. Зроблене у такий спосіб доручення діє лише в межах України.
Використання довіреності за кордоном
Якщо довірена особа має представляти інтереси довірителя поза межами України, тоді доручення має бути перекладено на державну мову приймаючої країни та легалізовано у встановлений спосіб.
Бюро «Legal Key» виконає переклад довіреності на одну або декілька з понад 50 можливих мов світу, також у нас ви зможете замовити легалізацію документу через апостиль або консульство.
Переклад доручення належить до юридичних видів перекладу і має виконуватись перекладачем з відповідним досвідом та профільною освітою. Будь яке невірне визначення або трактування інформації може відкрити додаткові небажані повноваження для довіреної особи, або таке доручення не буде прийняте до розгляду приймаючою установою за кордоном.
Під час перекладу важливо вірно виконати транслітерацію прізвищ, імен, реквізитів довірителя та довіреної особи, щоб ця інформація повністю співпадала з посвідченням особи (закордонним паспортом).
Виконаний переклад має бути засвідчений нотаріусом для підтвердження кваліфікації перекладача. При цьому якість перекладу нотаріус не перевіряє!
Як замовити переклад довіреності в LegalKey
Ви можете залишити заявку з сайту або по телефону, отримати безкоштовну консультацію, прорахунок вартості і терміну виконання. Ціна буде залежати від мови перекладу, терміновості та варіанту засвідчення перекладу (нотаріус або печатка нашого бюро), а також послуг на відправку документу, якщо ви не зможете отримати його у нас власноруч.
Діяльність перекладача в Україні ніяк не регламентується, тому при перекладі довіреності ми дотримуємось міжнародних стандартів, які зроблять результат гарантовано якісним та придатним для використання.