LegalKey
Міжнародне юридичне
бюро легалізації
замовити дзвінок
RU
  1. Головна /
  2. Ціни та послуги /
  3. Бюро перекладів /
  4. Переклад свідоцтва про народження /

Переклад свідоцтва про народження

Свідоцтво про народження є одним з важливих документів в житті людини, хоча після отримання паспорту використання цього документу майже не зустрічається. Проте, при переїзді за кордон свідоцтво про народження знадобиться для отримання громадянства, іноді для пошуку роботи та вступу до ВНЗ, а також в консульстві іншої країни.

+380 66 574 8069
+380 66 090 7718
замовити дзвінок

Щоб скористатись українським свідоцтвом в іншій країні потрібно пройти процедуру легалізації, частиною якої буде переклад свідоцтва про народження. Переклад документу потрібно виконати не залежно від способу легалізації (апостиль, через консульство або у нотаріуса).

Як правильно виконати переклад

До роботи над перекладом ми залучаємо дипломованого перекладача, який приділяє увагу наступним деталям:

  • Виконає переклад всіх штампів і печаток на свідоцтві, а зміст документу буде перекладено з обох сторін;
  • Готовий переклад структурується у відповідності до оригіналу;
  • На перекладі буде використана транслітерація вашого ПІБ у відповідності до даних в закордонному паспорті, щоб не було відмінностей;
  • Перекладач ставить свій підпис на перекладі.

Далі переклад передається нотаріусу, який засвідчить своїм підписом та печаткою підпис перекладача, тобто його кваліфікацію. Нотаріус не виконує вичитку перекладу на коректність.

Етап перекладу свідоцтва про народження дуже важливий в процесі легалізації, оскільки допущені помилки будуть в подальшому приводом для відмови від Міністерства юстиції або консульства.

Вартість перекладу свідоцтва

Остаточна вартість залежить від різних факторів, а саме:

  1. Мови перекладу та вимог приймаючої країни до перекладу. Оскільки деякі європейські країни визнають переклад виключно від присяжного (судового) перекладача, а це збільшує вартість;
  2. Скільки сторінок потребують перекладу (одна чи дві);
  3. Необхідність нотаріального засвідчення або його відсутність;
  4. Необхідність отримання дублікату свідоцтва про народження нового зразка, якщо ваше отримано до набуття Україною незалежності;
  5. Розламінація свідоцтва про народження.

Для калькуляції вартості роботи просимо вас зв'язатись з нашим менеджером, оскільки кожен випадок індивідуальний.

Бюро перекладів «LegalKey» має багаторічний досвід роботи з перекладами документів від різних державних установ та підготовки цих документів для використання за кордоном. Ми обізнані в різних нюансах процедури перекладу свідоцтва про народження та зможемо гарантовано надати якісну послугу.

Відправте запит
Яка послуга вас цікавить? *
Ваше ім’я *
Номер телефону або Email *
Коментар (за бажанням)
Ваш запит буде оброблено в робочий час: Пн-Пт з 9:00 до 18:00
Чому обирають нас
200+
задоволених клієнтів
Широкий спектр послуг
Команда професіоналів
Робота по всій Україні