LegalKey
Международное юридическое
бюро легализации
заказать звонок
UA
Цена от 1000 грн.
Срок от 1 дня

Апостиль на документы для Италии

Ваши украинские документы будут иметь юридическую силу в Италии только после их легализации через штамп апостиля, но для этой страны одного только штампа апостиля будет мало.

+380 66 574 8069
+380 66 090 7718
заказать звонок

Для Италии существует два пути апостилизации украинских документов:

  • штамп апостиля и последующее заверение перевода в итальянском консульстве в Киеве;
  • штамп апостиля, нотариальный перевод со своим апостилем (двойной апостиль).

Как лучше легализовать документ, вам следует уточнить у принимающего учреждения. В нашем бюро вы можете получить совет, опираясь на собственный опыт в решении аналогичных ситуаций.

Апостиль для Италии через консульство

Процедура выполнения имеет следующие шаги:

  1. Вы заказываете апостиль на оригинал документа в одном из Министерств Украины, к которому относится ваш документ;
  2. Заказываете перевод документа на государственный язык Италии. Перевод на итальянский должен выполнять исключительно аккредитованный переводчик в итальянском консульстве;
  3. Дальнейшая легализация в итальянском консульстве (оплачивается консульский сбор).

При заказе услуги по апостилю в нашем бюро вам нужно предоставить ксерокопию загранпаспорта и доверенность на нашего менеджера. Без этого мы не сможем заверить перевод в консульстве Италии.

Выполняя легализацию по этому способу, вы должны написать доверенность – это обязательное условие. Доверенность на легализацию для Италии может быть:

  • Заверенная в нотариальной конторе Украины;
  • Написана собственноручно, но при условии, что у вас есть документы: Permesso disoggiorno, Carta d'identità и ксерокс загранпаспорта.

Двойной апостиль для Италии

Пошаговая процедура выглядит так:

  1. Вы заказываете апостиль на оригинал документа в одном из Министерств Украины, к которому относится ваш документ;
  2. Перевод на итальянский дипломированным переводчиком и удостоверение перевода у нотариуса;
  3. Проставление апостиля на переводе, который уже прикреплен к копии оригинала.

Перед заказом услуги апостиля, мы рекомендуем проконсультироваться с менеджером нашего бюро относительно подготовки документов и всех шагов выполнения процедуры. С годами требования к апостилю для Италии могут изменяться и в интернете не всегда можно получить актуальную на сегодняшний день информацию.

Например, до 2016 года нужно было удостоверять свидетельства ЗАГС в облуправлении юстиции, а затем проставлять апостиль. К тому же изменился и сам апостиль – сейчас это уже не штамп на оригинале, а печать на дополнительной бумаге, скрепленная за оригиналом.

Рекомендуем также ознакомиться с процедурой Дивалоре для обучения или поиска работы в Италии.

Апостиль итальянских документов для Украины

Полученные в Италии документы также следует легализовать для использования за рубежом, в том числе в Украине. Это можно сделать через штамп апостиля, который ставится итальянскими префектурами или органами суда в регионе, где был получен оригинал документа.

Если украинское учреждение требует легализованный документ с переводом, то вам нужно сделать в Италии перевод с итальянского на украинский и поставить апостиль. Это можно сделать в прокуратуре при органах судопроизводства.

Если вы не хотите разбираться в этих вопросах самостоятельно – вы всегда можете обратиться за помощью в наше бюро легализации.

Отправить запрос
Какая услуга вас интересует? *
Ваше имя *
Номер телефона или Email *
Комментарий (по желанию)
Ваш запрос будет обработан в рабочее время: Пн-Пт с 9:00 до 18:00
Почему нас
выбирают
200+
довольных клиентов
Широкий спектр услуг
Команда профессионалов
Работа по всей Украине