LegalKey
Международное юридическое
бюро легализации
заказать звонок
UA
  1. Главная /
  2. Цены и услуги /
  3. Нотариальные услуги /
  4. Нотариальное заверение перевода /

Нотариальное заверение перевода

В ходе этой процедуры нотариус заверяет своей печатью квалификацию дипломированного переводчика, выполнявшего перевод документа, и его подпись. Также проверяется соответствие перевода оригиналу. При этом нотариус не проверяет корректность перевода. Заверенный нотариально перевод получает юридическую силу и может быть использован как один из этапов в процессе легализации или полностью подготовленный документ для использования в странах Минской конвенции.

+380 66 574 8069
+380 66 090 7718
заказать звонок

Услуга заверения перевода пользуется большим спросом, поскольку без этого перевод нельзя использовать в государственных учреждениях Украины и за рубежом для разных целей: поступления в ВУЗы, поиска работы, постоянного проживания, ведения предпринимательской деятельности, женитьбы или финансовых операций. К нотариусам по поводу заверения перевода обращаются также иностранцы, приехавшие в Украину не для туризма.

Какие документы и перевод подлежат заверению

В общем, это нужно для различных документов, которые должны быть использованы за пределами Украины законным способом, их перечень достаточно велик, поэтому приводим некоторые из них:

  • удостоверение личности, военно-учетные документы, водительское удостоверение;
  • все свидетельства из ЗАГС;
  • документы из ВУЗов, школы и т.п.;
  • документы из банковских учреждений;
  • справка об отсутствии судимости;
  • документы для участия в тендерах;
  • корпоративные документы (договор, лицензия, свидетельство, сертификат);
  • книжка о трудовом стаже и т.п.

Штамп и подпись нотариуса проставляется на копии перевода или копии оригинала, если она нотариально заверена. Заверенная нотариально копия перевода подшивается к оригиналу. На оригинале перевода нотариус не делает отметок, потому что это может быть удостоверение личности, диплом, аттестат и т.д.

Процедура заверения перевода

Во время нотариального заверения должен присутствовать переводчик, выполнявший перевод, поскольку нотариус проверяет его квалификацию, диплом и право заниматься переводом на определенном языке. Поэтому оптимально заказать эту процедуру под ключ в нашем бюро легализации, у нас есть и дипломированные переводчики, и нотариус для заверения.

Важно знать: нотариус откажет в предоставлении услуги, если перевод выполнен собственноручно заказчиком или его родственниками из-за возможного конфликта интересов, даже при наличии соответствующего образования.

Для некоторых случаев достаточно заверения перевода только печатью бюро переводов без обращения к нотариусу. Советуем уточнять этот момент при заказе.

Часть документов вообще не нуждается в легализации, а соответственно не требуется процедура перевода и заверения в нотариальной конторе.

Советуем обращаться к нашим услугам и обезопасить себя от ошибок и лишних затрат времени и денег.

Отправить запрос
Какая услуга вас интересует? *
Ваше имя *
Номер телефона или Email *
Комментарий (по желанию)
Ваш запрос будет обработан в рабочее время: Пн-Пт с 9:00 до 18:00
Почему выбирают нас
200+
довольных клиентов
Широкий спектр услуг
Команда профессионалов
Работа по всей Украине