- Главная /
- Цены и услуги /
- Бюро переводов /
- Перевод аттестата /
Перевод аттестата
Многие родители в Украине ищут для своих детей продолжение образования в других странах из-за сложной ситуации в стране. Окончив успешно школу, вы получаете аттестат с приложением о базовом общем среднем образовании. Такой аттестат понадобится при подаче документов в вузы за границей, но предварительно его нужно легализовать в Украине правильным способом.
Для признания вашего школьного аттестата вне Украины при любом способе легализации понадобится его перевод на официальный язык нужного государства, в которое вы направляетесь. Не важно, какой способ легализации вы выбираете, заверение у нотариуса, через апостиль или консульство – перевод аттестата это первый шаг для всех случаев.
Особенности перевода аттестата
Переводчик должен уделить внимание следующим моментам при выполнении работы:
- Транслитерация фамилии и имени должна точно совпадать с данными в загранпаспорте. Ошибка только в одну букву сделает документ недействительным;
- В переводе должно сохраняться название учебного заведения и его степень образования;
- Перевод перечня предметов из приложения должен происходить с учетом названий аналогичных предметов за границей. Это может быть не дословный перевод;
- Некоторые европейские страны проводят легализацию документов по образованию только при наличии перевода от аккредитованного или присяжного переводчика при их консульстве;
- Если в стране, в которую вы направляетесь, существует несколько государственных языков, то заранее поинтересуйтесь на какой именно нужно делать перевод. Это может зависеть от требования иностранного учебного заведения или региона.
Стоимость перевода аттестата и приложения считается как два отдельных документа.
Для использования перевода в государственных учреждениях Украины его нужно засвидетельствовать у нотариуса или печатью бюро переводов. Важно заранее уточнить, какой именно способ заверения вам подходит.
Нотариус при заверении перевода не проверяет его корректность, только подтверждает квалификацию переводчика.
В бюро переводов Legal Key вы можете заказать перевод аттестата и все сопутствующие услуги для его легализации «под ключ». У наших переводчиков есть профессиональное образование и опыт работы в этом деле.
- Справка о несудимости (5)
- Апостиль (12)
- Легализация документов (15)
- Восстановление документов (19)
- Нострификация образовательных документов
- Паспортный стол (6)
- Регистрация брака за сутки в Украине (2)
- Иностранцам (2)
- Нотариальные услуги (5)
- Бюро переводов (18)
- Аккредитованный перевод
- Перевод документов
- Перевод паспорта
- Корпоративный перевод
- Устный перевод
- Бюро переводов для суда
- Бюро переводов тендерная основа
- Перевод доверенности
- Перевод аттестата
- Перевод диплома
- Перевод водительского удостоверения
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод свидетельства о смерти
- Перевод свидетельства о браке
- Присяжный перевод
- Перевод резюме
- Перевод носителем языка
- Перевод счета
- Услуги адвоката (4)