- Главная /
- Цены и услуги /
- Бюро переводов /
- Устный перевод /
Устный перевод
Наш центр оказывает услуги по всем возможным видам устных переводов.
Последовательный перевод
Такой вид перевода применим на официальных мероприятиях, деловых переговорах. Работа переводчика сводится к тому, что спикер делает паузы после каждой пары предложений, чтобы передать слово переводчику.
Ориентировано на небольшую аудиторию, не требует специального оборудования. Время выступления докладчика удваивается за счет необходимости последовательных выступлений переводчика.
Синхронный перевод
Такой вид устного перевода применим на больших конференциях с участием международных организаций, для дубляжа на телевидении, для конгрессов.
Переводчик один или несколько (если перевод требуется разным людям на разные языки) работают в реальном времени. Слушатели получают информацию одновременно.
Данный вид перевода требует большого опыта и концентрации внимания, поэтому даже для одного языка, как правило, переводчики работают в паре, чтобы сменять друг друга каждые 15 минут.
Также потребуется специальное оборудование для перевода.
Нашептывание (шушотаж)
Применимо для небольших деловых встреч из нескольких человек. Работа переводчика сводится к нашептыванию одному или двум людям.
Перевод выполняется параллельно с речью докладчика без пауз. Специальное оборудование не требуется. Из минусов – может создать неудобства в восприятии речи докладчика для тех, кому перевод не нужен.
Работа переводчика достаточно сложная и требует концентрации внимания.
Пофразный перевод
Может использоваться на небольших мероприятиях, неофициальных встречах с малым к-вом участников.
По своей сути похож на последовательный вид устного перевода, но с тем условием, что докладчик делает паузу после каждой фразы.